Премини на Кирилица

Kak raboti konvertora Qgodov Prevodach

        Ekrana na konvertora e razdelen na lqva i dqsna polovina. Mojete da napiwete tekst na Kirilica v lqvata i da natisnete menyuto Kir -> Met. Rezultata wte e, che teksta wte se konvertira v Metodievica i wte se poqvi v dqsnata polovina. Moje da napravite i obratnoto, da napiwete tekst na Metodievica v dqsno i da natisnete Kir <- Met. Togava vawiqt tekst wte se poqvi na Kirilica v lqvo. Ako iskate da se vxrnete edna stxpka nazad i da anulirate poslednoto konvertirane, to natisnete menyuto Vxrni se.
        Dvete polovini na ekrana na Qgodoviq Prevodach sa normalni tekstovi redaktori i podxrjat standartnite komandi, kato kopiray ('Ctrl-C'), zalepi ('Ctrl-V'), vxrni poslednata redakciq ('Ctrl-Z'). Sled kato prevede vawiq tekst, programata avtomatichno postavq prevoda v prenosnata kutiq, t.e. ne e nujno da go kopirate rxchno ot ekrana na Qgodoviq Prevodach, za da go zalenite na drugo mqsto. Ako sxzdavate vawiq tekst s druga programa, to wte vi e po-udobno menyuto, na koeto piwe Ot prozoreca da prevklyuchite na Direktno. Rezultata wte e, che wte mojete samo s edno klikvane na miwkata da izvxrwite nujnoto vi konvertirane. Izberete teksta v redaktora, v koyto ste go sxzdali i go kopirayte v prenosnata kutiq ('Ctrl-C'). Sled tova natisnete nujnata komanda na Qgodoviq Prevodach, naprimer Kir -> Met. Konvertora wte vzeme teksta ot prenosnata kutiq (wtom ste izbrali Direktno), wte go konvertira i wte vxrne polucheniq rezultat pak v prenosnata kutiq. Sega mojete da otidete v programata kxdeto iskate da se poqvi konvertiraniq tekst i da go zalepite tam ('Ctrl-V').
        Kogato piwete 'e-mail' na chovek, koyto nqma Kirilica (ili ne ste sigurni dali ima) wte vi preporxchame da izprawtate teksta i na Kirilica i na Metodievica. Za da sxzdadete takxv tekst e udobno da izpolzvate komandata Dvoyno. Rezultata wte e teksta na Kirilica, razdelitelna cherta i sxwtiq tekst na Metodievica.
        Ostana da obqsnim menyu komandite, koito sa v dqsno. Komandata Kirilica wte smeni teksta na menyutata i dialozite ot Metodievica kxm Kirilica. Sled tova mojete da se vxrnete sxs sxwtata komanda. Komandata Wrift vi dava vxzmojnost da smenite wrifta izpolzvan ot Qgodoviq Prevodach. Tova wte e osobeno neobhodimo ako vawiqt kompyutxr nqma wrifta Hebxr. Sledvawtata komanda wte vi pomogne ako jelaete da smenite klaviaturata na BDS s Metodievica i da vxrnete staroto polojenie ako promqnata ne vi haresa. Qvno veche znaete, za kakvo e komandata Pomowt wtom chetete tozi tekst.
        Ako iskate da deinstalirate Qgodoviq Prevodach, zaedno s 'Strawberry Prolog' i sedemnadesette igri, vlizawti v paketa, to otidete v 'Add / Remove programs', izberete 'Strawberry Prolog' i natisnete 'Remove'. Togava vsichkiq Qgodov software wte izchezne ot vawiq kompyutxr.

        Sledva tablicata na konvertiraneto ot Kirilica kxm Metodievicata, kakto i statiqta napisana po tozi povod v broy 6/2001 na 'PC Magazine Bulgaria'.
 
A - 'A' J - 'J' M - 'M' T - 'T' W - 'W'
B - 'B' Z - 'Z' N - 'N' U - 'U' Wt - 'WT'
V - 'V' I - 'I' O - 'O' F - 'F' X - 'X'
G - 'G' Y - 'Y' P - 'P' H - 'H' Y - 'Y'
D - 'D' K - 'K' R - 'R' C - 'C' Yu - 'YU'
E - 'E' L - 'L' S - 'S' Ch - 'CH' Q - 'Q'

 
Kirilica ili Metodievica
Kak po-rqdko da izpolzvame latinica za da piwem na bxlgarski.

        Predpolagam, che vi se e sluchvalo da poluchite e-mail napisan na bxlgarski, no s latinski bukvi. Zevzecite narekoha tazi azbuka Metodievica, na imeto na po-golemiq ot Solunskite bratq. Tuk nqma da vi agitirame da ne izpolzvate Metodievicata, a wte vi kajem kak da q izpolzvate po-rqdko.
        Predpolagam vi se e iskalo da imate konvertor, koyto da moje da prevrxwta avtomatichno kxm Metodievica. Taka bihte pisali na Kirilica i wte konvertirate samo kogato se nalaga. Obratnoto sxwto bi bilo mnogo polezno, ako moje da se prevxrne nerazbiraemata latinica v normalna kirilica. Takxv konvertor (za 'Windows') wte namerite na kompakt diska kxm tozi broy. Programata se kazva "'Qgodov Prevodach'" (tova e "Qgodov Prevodach" napisano na Metodievica). Tazi programa e 'freeware' sxzdaden ot ekipa na 'Strawberry Prolog'.
        Prevrxwtaneto ot Kirilica v Metodievica ne e problem. Edinstvenata trudnost idva ot fakta, che sxwtestvuvat dva jargona na Metodievicata. Pxrviq, po-razprostraneniq, e da se zamenqt bukvite s zvukovo nay-blizkite. T.e. J se piwe 'J', Y se piwe 'Y', V se piwe 'V' i t.n. Ima i drug variant i toy e da se piwe s bukvite, koito sxotvetstvat na Fonetichnata podredba na klaviaturata. V tozi jargon J se piwe 'V', Y se piwe 'J', V se piwe 'W' i t.n. Nie sme se spreli na pxrviq variant, zawtoto vtoriq dava absolyutno nerazbiraem tekst.
        Horata, koito izpolzvat Fonetichnata podredba moje da otkajat da priemat tozi variant, zawtoto kogato piwat na Kirilica bukvata J wte e na 'V', a na Metodievica wte e na 'J', sxotvetno i za drugite bukvi. Za tqh wte predlojim malka redakciq na Fonetichnata podredba, taka che da stane podredba na Metodievica. Vsxwtnost smeneni sa samo sedem klaviwa i programata "Qgodov Prevodach" moje da vi naprawi tazi promqna, ako jelaete, kakto i da vxrne staroto polojenie, ako ne ste dovolni. Eto i sedemte klaviwa, koito sa smeneni:
 
V - 'V' Y - 'Y' Y - | W - 'W'
J - 'J' X - 'X' Yu - {

        V tazi tablica moje da ste zabelqzali edna osobenost. Tova e, che bukvite X i W si imat sxotvetna bukva na latinica. Obiknoveno kogato se piwe na Metodievica ne se pravi razlika mejdu A i X (dvete bukvi se kodirat s latinskoto 'A'). Takxv zapis pravi razchitaneto mnogo trudno i koeto e po-vajno pravi obratniq prevod nevxzmojen. Sxwto taka povecheto hora sa sviknali da kodirat W s kombinaciqta 'SH'. Tova sxwto bi zatrudnilo obratniq prevod zawtoto programata nqma da znae kak da prevede 'SH' (kato W ili kato SH).
        Chitatelqt moje veche da si e pomislil che vxv varianta, koyto predlagame nqma dvoyni bukvi. Uvi, tova e nevxzmojno, zawtoto Kirilicata ima chetiri bukvi poveche ot Latinicata. Sledvawtata tablica pokazva kak se kodirat chetirite bukvi, koito idvat v poveche:
 
Ch - 'CH' Wt - 'WT' ( wt ) Yu - 'YU' ( yu )  Y - 'Y' ( y )

        Moje bi vi pravi vpechatlenie, che Y i Y se kodirat s edna i sxwta bukva 'Y'. Tova obache nqma da zatrudni nito cheteneto, nito obratniq prevod, zawtoto v bxlgarskata gramatika ima tochni pravila, koito kazvat koga se piwe Y i koga Y. Ima i malko izklyucheniq (kato Popyordanov naprimer), no tezi izklyucheniq sa predvideni v konvertora i zatova toy gi prevejda pravilno. Sxwtoto vaji i za dumi, v koito uchastva nqkoq ot kombinaciite CH ('ch'), YU ('yu') ili WT ('wt'). Primer za duma sxdxrjawta CH e erchercog.
        Dotuk izglejda, che mojem da vzemem proizvolen tekst na Kirilica, da go konvertirame v Metodievica i sled tova s owte edno konvertirane da poluchim otnovo sxwtoto. Neka vidim kak bi rabotilo tova nad teksta:
Az programiram na 'Strawberry Prolog'.
        Predpolagam, che ochakvate sled dvete konvertiraniq da poluchite teksta:
Az programiram na Strawberry Prolog.
        Tova bi bilo nepriqtno, no nie sme predvidili i tozi vxzmojen problem. Pri konvertiraneto kxm Metodievica teksta, koyto e napisan na Latinica se ograjda v apostrofi i zatova pri obratniqt prevod nqma problemi. T.e. gorniqt tekst na Metodievica bi izglejdal taka:
Az programiram na ''Strawberry Prolog''.
        I taka, predlagame vi konvertor, koyto pravi 100% vqrno konvertirane v dvete posoki. Razbira se ne mojete da razchitate, che toy wte otstrani pravopisnite vi grewki, no za tova si ima 'spell checker'. Sxwto taka ako nqkoi vi piwe na jargon na Metodievicata, koyto e mnogo razlichen ot vxzprietiqt ot nas, to konvertiraniq tekst, ne samo che nqma da e idealen, no moje dori da izglejda owte po-nerazbiraemo otkolkoto e bil na Latinica.
        Ako instalirate programata "Qgodov Prevodach" na vawiqt kompyutxr wte poluchite osven konvertora owte 20 logicheski igri i kompilatora 'Strawberry Prolog'. Naistina kompilatora wte e za tri meseca proben period, no igrite i konvertora mojete da polzvate neogranicheno dxlgo.
Ako ne iskate da instalirate tozi 'software' na vawiq kompyutxr, to mojete da izpolzvate konvertora direktno chrez 'Internet'. Toy wte se namira na adres: 'www.metodii.com' (vremenno e na 'BulMobil.com'). V tozi sayt wte vi dade owte edna unikalna vxzmojnost i tq e da konvertirate bxlgarski 'WWW' stranici ot Kirilica na Metodievica. Tazi usluga e podobna na prevoda, koyto pravi 'Altavista' ot edin ezik na drug. Tova wte e polezno za hora koito sa na kompyutxr bez nikakva kirilica i iskat da prochetat bxlgarski sayt. Na 'www.metodii.com' wte namerite owte 'Chat', koyto podxrja avtomatichen prevod mejdu Kirilica i Metodievica.
        Nakraq kato zaklyuchenie wte kajem, che ne preporxchvame da se polzva zapisa na Latinica, no kogato se nalaga da se izpolzva, e po-razumno da se polzva chrez konvertor.

Strawberry Prolog